-
1 масло из кожуры
Большой англо-русский и русско-английский словарь > масло из кожуры
-
2 очистка от кожуры
Большой англо-русский и русско-английский словарь > очистка от кожуры
-
3 масло из кожуры
Англо-русский словарь технических терминов > масло из кожуры
-
4 очистка от кожуры
(плодов, овощей) peelingАнгло-русский словарь технических терминов > очистка от кожуры
-
5 очищать от кожуры
kuoriaСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > очищать от кожуры
-
6 husks
-
7 pellicles
-
8 husks
-
9 pellicles
-
10 peel
1. n корка, кожица, кожура, шелухаcandied peel — цукат, засахаренная лимонная или апельсиновая корка
lemon peel — лимонная корка, цедра
2. v снимать кожицу, корку, кожуру; чистить фрукты, овощиpeel off — раздеваться, снимать одежду
3. v слезать, сходить, облезать4. v лупиться, шелушиться, сходитьhe got sunburnt and his face peeled — он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице
5. v разг. раздеваться, сбрасывать с себя6. v разг. отделяться7. n ист. четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии8. n пекарская лопатаСинонимический ряд:1. peeling (noun) bark; hull; husk; peeling; rind; shell; shuck; skin2. pare (verb) decorticate; excorticate; flay; pare; shell; skin; strip; uncover3. scale (verb) desquamate; exfoliate; flake; flake off; scaleАнтонимический ряд: -
11 parer
['pe(ə)rə]1) Общая лексика: машинка для снимания кожицы (с фруктов и овощей)2) Техника: машина для очистки от кожуры (плодов, овощей)3) Сельское хозяйство: лущильник4) Пищевая промышленность: машина для очистки от кожуры или кожицы5) Макаров: машина для очистки от кожицы (плодов, овощей), машина для очистки от кожуры (плодов. овощей) -
12 peeler
['piːlə]1) Общая лексика: живой человек, инструмент для удаления шелухи (коры и т. п.), исполнительница стриптиза, машина для очистки от кожуры или кожицы, машина для удаления шелухи, нечто выдающееся, нечто из ряда вон выходящее, шелушильная машина2) Техника: лущильная машина, машина для обрушивания (семян), машина для очистки от кожуры (плодов, овощей), окорочная машина, окорочный станок, окорщик, станок для обдирки, станок для зачистки (заготовок), фанерный кряж, очистительная машина (для снятия кожуры с плодов)3) Сельское хозяйство: лущитель, шелушитель4) История: прозвище ирландского констебля5) Строительство: чурак (приготовленный для лущения шпона)6) Кино: ковбой7) Лесоводство: лущильный станок8) Металлургия: станок для зачистки заготовки, станок для обдирки заготовки9) Текстиль: американский длинноволокнистый хлопок "дельта", американский длинноволокнистый хлопок "пилер"10) Сленг: полицейский, стриптизёрша, танцовщица стриптиза11) Пищевая промышленность: нож12) Полимеры: машина для снятия тонкого слоя, обдирочная машина13) Автоматика: обдирочный станок14) Макаров: машина для очистки от кожицы, лущильная машина (для зерна), шелушильная машина (для зерна), станок для зачистки (заготовок), станок для обдирки (заготовок)15) Табуированная лексика: артистка стриптиза16) Рыболовство: краб, только что сбросивший панцирь при линьке -
13 skin
skɪn
1. сущ.
1) а) кожа( человека) to cast, shed, slip one's skin ≈ сбрасывать кожу, линять The snake shed its skin. ≈ Змея сбросила кожу. to tan a skin ≈ дубить кожу chapped skin ≈ обветренная кожа coarse, rough skin ≈ грубая кожа dark skin ≈ темная кожа, кожа темного цвета delicate, fine skin ≈ тонкая кожа dry skin ≈ сухая кожа fair, soft skin ≈ нежная кожа flushed skin ≈ мед. гиперемия irritated skin ≈ раздражительная кожа light skin ≈ светлая/белая кожа oily skin ≈ жирная кожа sensitive skin ≈ чувствительная кожа smooth skin ≈ гладка кожа human skin ≈ человеческая кожа outer skin анат. ≈ эпидерма skin blisters ≈ кожа покрывается волдырями skin peels ≈ кожа шелушится б) перен., разг. о жизни как об оболочке, шкуре, в которой мы существуем If you were in my skin... ≈ Будь ты на моем месте... (Побывай ты в моей шкуре...) to keep a whole skin, to save one's skin ≈ спасти свою шкуру
2) а) мех, шкура( о покрове животного) б) кожица, кожура( о покрове растений) My grandpa adored potatoes in the skins. ≈ Мой дедушка обожал картошку в мундирах.
3) а) наружный слой, оболочка б) обшивка, защитный слой( об аппаратах, агрегатах и т.д.)
4) мех (для вина)
5) сл. кляча
6) амер.;
сл. скряга
7) сл. жулик Syn: robber
8) сл. доллар
9) метал. а) плена (при прокате) б) корка (слитка) ∙ in/with a whole skin ≈ цел и невредим to escape with/by the skin of one's teeth ≈ еле-еле спастись mere skin and bone only skin and bone
2. гл.
1) а) покрывать(ся) кожей, пленкой, тонким слоем (обыкн. skin over) б) мед. зарубцеваться( обыкн. skin over) (о ране, порезе и т.д.) The wound should skin over quite quickly now. ≈ Теперь рана должна быстро зажить.
2) а) сдирать кожу, снимать шкуру( с животного) ;
свежевать( тушу) б) чистить, очищать( от кожуры, скорлупы), снимать кожуру (с растения)
3) ссадить, содрать кожу to skin one's elbow ≈ ободрать локоть
4) а) сл. обобрать дочиста, обворовать б) разг. надуть, обмануть Syn: deceive ∙ skin through to keep one's eyes skinned сл. ≈ смотреть в оба кожа - clear * чистая кожа - fair * светлая кожа - true * (анатомия) собственно кожа, кориум - * incision (медицина) кожный разрез - stripped to the * раздетый донага - wet to the * промокший насквозь - to wear smth. next to the * носить что-либо на голое тело - * and bones кожа да кости( о человеке) жизнь, "шкура" - to save one's * спасать свою шкуру - to sleep with a whole *, to keep a whole * остаться целым и невредимым I would not be in his * не хотел бы я быть в его шкуре кожа, шкура, мех животного - lion's * шкура льва - lizard's * кожа ящерицы - the * of a sheep овчина - to cast the * менять кожу, линять - it took forty *s to make this coat на эту шубу пошло сорок шкурок (историческое) пергамент( из телячей кожи) мех (для вина), бурдюк кожура, кожица - the * of an apple кожура яблока - the * of a tomato кожица помидора - to peel the * off a pine-apple чистить ананас - potatoes boiled in their *s картофель в мундире оболочка;
пленка;
верхний или наружный слой - a * on boiled milk пленка на кипяченом молоке - a defensive * защитная оболочка корка (слитка) плена (при прокате) обшивка судна, самолета - rocket * обшивка ракеты (специальное) тонкая свежая корка льда (морское) наружная часть свернутого паруса (разговорное) кляча (сленг) человек - he isn't a bad old * он свой парень, он свой в доску( сленг) "лысая" шина( сленг) скряга, скупердяй( разговорное) кошелек( сленг) бумажный доллар (сленг) (историческое) соверен (золотая монета) (сленг) пиво > to have a thick * быть толстокожим > to have a thin * быть обидчивым > to jump out of one's * (with joy) быть вне себя( от радости) ;
подскочить, вздрогнуть( от радости) > to change one's * измениться до неузнаваемости;
переменить кожу > one cannot change one's * (да) уж каков есть;
себя не переделаешь > to escape by the * of one's teeth едва спастись > to get under smb.'s * раздражать кого-либо;
действовать на нервы кому-либо;
овладеть чьими-либо мыслями > that sort of music always gets under my * такая музыка меня всегда волнует > in a bad * не в себе, "не в духах" > in his * там, где нас нет (ответ на вопрос о местонахождении кого-либо) > (here's to the) * off your nose! ваше здоровье! > it is no * off your back тебя это ни с какого боку не касается > we are all the same under our *s все мы одинаковы > * beginning to crack( австралийское) (разговорное) в горле пересохло, пора выпить > to dispose of the bear's * before one his caught the bear делить шкуру неубитого медведя снимать, сдирать кожу или шкуру;
свежевать - to * rabbit свежевать кролика - to * a fox снимать шкуру с лисы очищать от кожицы, кожуры, скорлупы - to * a fruit снимать с плода кожицу ссадить, ободрать, содрать кожу - to * one's knee ободрать (себе) колено покрывать кожей, пленкой, тонким слоем - it will * the ulcerous place от этого язва затянется зарубцовываться (тж. * over) - the wound began to * (over) рана начала зарубцовываться (редкое) прикрывать, вуалировать линять (о животных) (разговорное) стягивать, снимать тесную или плотно прилегающую одежду (обыкн. * off) - to * off a jersey стягивать фуфайку (просторечие) обворовать (кого-либо) ;
надувать, обманывать( просторечие) обобрать дочиста, ободрать как липку (особ. в карточной игре) - to * smb. of every shilling вытрясти из кого-либо все до последнего шиллинга (разговорное) карабкаться, взбираться (часто * up) - to * the rope to the top of the wall взобраться на стену по веревке (разговорное) (over) перепрыгнуть( сленг) разбить, разгромить - he was *ned at the polls его прокатили на выборах (разговорное) давать нагоняй, ругать, разносить - he was *ned for his disobedience ему здорово попало за непослушание (американизм) (школьное) (жаргон) списывать, пользоваться шпаргалкой погонять бичом (мула, вола) лазить, карабкаться ( по шестам, деревьям;
тж. * up) - to * up a tree влезть на дерево - to get into the house by *ning up a drainpipe залезть в дом по водосточной трубе ударять по голени (американизм) (сленг) бегать;
ходить( разговорное) протискиваться, пролезать > to * alive живьем сдирать кожу;
живого места не оставить( на ком-либо), спустить шкуру (с кого-либо) ;
нанести сокрушительный удар > to * a flint скряжничать > to * the lamb мошенничать;
заниматься шантажом > to * a razor заламывать цену;
отчаянно торговаться;
торговаться напропалую ~ кожура, кожица;
baked potatoes in their skins картофель в мундире to get under the ~ досаждать, раздражать, действовать на нервы;
to change one's skin неузнаваемо измениться to escape with (или by) the ~ of one's teeth еле-еле спастись to get under the ~ досаждать, раздражать, действовать на нервы;
to change one's skin неузнаваемо измениться to have a thick (thin) ~ быть нечувствительным (очень чувствительным) ~ метал. плена (при прокате) ;
корка (слитка) ;
in (или with) a whole skin цел и невредим to jump out of one's ~ быть вне себя( от радости, удивления и т. п.) to keep a whole ~, to save one's ~ спасти свою шкуру;
mere (или only) skin and bone кожа да кости ~ ссадить, содрать кожу;
to skin a flint скряжничать, быть скаредным;
to keep one's eyes skinned sl. смотреть в оба to keep a whole ~, to save one's ~ спасти свою шкуру;
mere (или only) skin and bone кожа да кости skin кожа;
шкура;
outer skin анат. эпидерма to keep a whole ~, to save one's ~ спасти свою шкуру;
mere (или only) skin and bone кожа да кости skin кожа;
шкура;
outer skin анат. эпидерма ~ кожура, кожица;
baked potatoes in their skins картофель в мундире ~ мех (для вина) ~ наружный слой, оболочка ~ sl. обобрать дочиста ~ метал. плена (при прокате) ;
корка (слитка) ;
in (или with) a whole skin цел и невредим ~ покрывать(ся) кожей (обыкн. skin over) ;
зарубцеваться (обыкн. skin over) ~ сдирать кожу, шкуру;
снимать кожуру ~ амер. sl. скряга ~ ссадить, содрать кожу;
to skin a flint скряжничать, быть скаредным;
to keep one's eyes skinned sl. смотреть в оба ~ ссадить, содрать кожу;
to skin a flint скряжничать, быть скаредным;
to keep one's eyes skinned sl. смотреть в оба ~ sl. доллар ~ sl. жулик ~ sl. кляча -
14 paring machine
1) Техника: ротационно-мягчильная машина2) Лесоводство: долбёжный станок3) Пищевая промышленность: машина для очистки от кожуры4) Макаров: машина для очистки (плодов или овощей) от кожуры -
15 peeling
['piːlɪŋ]1) Общая лексика: кожа, кожура, корка, отслаивание, очистки, удаление предохранительного покрытия, шелуха, облезлый (о стенах), облупленный2) Геология: десквамация, скорлуповатое отслоение3) Авиация: отслоение5) Техника: выбивание формовочной смеси (из отливки), зачистка, нарезание металлической ленты (из сплошной заготовки), обрушивание (семян), окорка, отслаивающийся, очистка от кожуры (плодов, овощей), расслаивающийся, расслоение, рубашка, сдирание (покрытия), слоистость, обдирание (зерна), лущение (зерновых), обдирка (лущение зерна)6) Сельское хозяйство: кожица, лузга, зачистка (заготовок), выбивание (формовочной смеси из отливки)7) Строительство: окорка дерева peen заострённый конец бойка молотка, отлупы, отслоение (краски, бетона)8) Автомобильный термин: сдирание (металлического покрытия), шелушение (поверхностного слоя)10) Лесоводство: лущение, очищенная кора11) Металлургия: обдирающий, обдирочный, зачистка (заготовки), выбивание формовочной земли (из отливки), отслаивание (покрыти)12) Электроника: образование дефектов поверхности типа апельсиновая кожура13) Космонавтика: снятие14) Кожевенная промышленность: бланширование15) Пищевая промышленность: снимание корки, снимающий корку16) Силикатное производство: отслаивание (дефект эмалирования)17) Парфюмерия: отшелушивание, отшелушивающее средство, очищающий, пилинг, средство для отшелушивания, очищение18) Полимеры: деламинирование19) Макаров: внешний слой, внешняя оболочка, покрытие, окорка (древесины), обдирка (заготовок), лущение (зерна), шелушение (зерна), нарезание (металлической) ленты (из сплошной заготовки), отшелушивание (омертвевших клеток кожи), отставание (отслаивание), отслаивание (плёнки), очистка от кожуры (плодов или овощей), отшелушивающее средство (см.тж. scrubbing), очистка (удаление верхней части, оболочки)20) Электрохимия: отслаивание (плёнки)21) Тенгизшевройл: (gouging of metal of the railhead - indicated by small chipping and cavities) отслоение металла по поверхности катания головки рельса -
16 peeling machine
['piːlɪŋməˌʃiːn]1) Общая лексика: щепально-драночный станок2) Техника: зачистная машина для слитков, лущильная машина, машина для обрушивания (семян), окорочная машина, окорочный станок, станок для зачистки, станок для обдирки (заготовок), станок для нарезания ленты, станок для нарезания ленты из (сплошной заготовки), шелушильная машина, шелушитель, очистительная машина (для снятия кожуры с плодов), станок для зачистки (заготовок), станок для обдирки (заготовок)3) Сельское хозяйство: лущитель4) Металлургия: машина для зачистки слитков5) Автоматика: обдирочный станок, станок для нарезания ( металлической) ленты (из сплошной заготовки), машина для отслаивания (напр. слитков)6) Макаров: машина для удаления оболочки с сосисок или колбас, лущильная машина (для зерна), станок для нарезания металлической ленты (из сплошной заготовки), машина для очистки от кожуры (плодов и овощей), машина для удаления панциря (с ракообразных) -
17 rindless
['raɪndlɪs]1) Общая лексика: лишённый коры, очищенный, без кожуры2) Макаров: лишенный коры, кожуры -
18 stripper
['strɪpə]1) Общая лексика: колосоуборщик, стриппер-кран, съёмщик, танцовщица, раздевающаяся под музыку, стриптизёр, стриптизёрша, танцовщица стриптиза2) Морской термин: зачистной трубопровод, зачистной насос4) Техника: выпарная колонна, десорбер, колосоуборочная машина, малодебитная скважина (с дебитом менее 1, 6 куб.м нефти в сутки), обдирочная машина, отпарная секция (ректификационной колонны), отпарной аппарат, придержка (в штампе), раствор для снятия покрытия, раствор для удаления верхнего слоя, сниматель рулонов, стриппер, стрипперный кран, установка для выделения изотопов (из отработавшего ядерного топлива), установка для работы с лифтовой колонной под высоким давлением, устройство для снятия верхнего слоя, съёмник (в штампе), жилковыдёргивающая машина (для удаления средней жилки табачного листа)6) Строительство: пресс для изготовления кирпича или блоков, прессующий в вертикальном положении7) Железнодорожный термин: устройство для снятия изоляции с провода8) Автомобильный термин: колосоуборник, машина, сжинающая колосья посредством счёсывания9) Архитектура: раствор для удаления краски, растворитель10) Горное дело: вскрышной экскаватор, забойщик, отбойщик, угольный струг11) Лесоводство: инструмент для обдирки, покровосдиратель, сгребалка, скребок, состав для удаления клея, состав для удаления лака, инструмент для соскабливания (напр. лака)12) Металлургия: механизм для раздевания слитков, раствор для удаления гальванического покрытия, сниматель рулона13) Полиграфия: копировщик, фотоснимок текста, устройство для съёма (листов)14) Телекоммуникации: инструмент для снятия изоляции, устройство разделения ЭМВ (по длинам)15) Текстиль: рубильник для настрачивания отделки на деталь, слединг для машинного сбора хлопка (в коробочках), съёмный валик, чистильный валик, чистительный валик, обесцвечивающее средство, прибор для очёсывания, стриппер для машинного сбора хлопка (в коробочках), устройство для съёма (напр. паковок пряжи), чистильщик машин16) Электроника: машинка для зачистки концов проводов, раствор для удаления резиста, устройства для удаления изоляции, устройство для зачистки, устройство для удаления резиста17) Сленг: исполнительница стриптиза18) Нефть: обедняющая часть ректификационной колонны, отгоночная секция (ректификационной колонны), отпарная колонна, приспособление для вынимания изделий из, приспособление для выталкивания изделий из, приспособление для выталкивания или вынимания изделий из, противовыбросовое устройство, установленное на устье скважины, раствор для удаления покрытия, резиновый скребок (для очистки поднимаемых насосных штанг или труб), скважина, находящаяся на грани истощения, стриппинг-колонна (на нефтепроводе), съёмник, установка для работы с насосно-компрессорной колонной при высоком давлении19) Бурение: эжектор20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: колонна отгонки конденсата21) Нефтегазовая техника истощённая скважина, установка для работы с лифтовой колонной под давлением22) Микроэлектроника: реактив для удаления фоторезиста, установка для удаления фоторезиста23) Полимеры: рабочий по раздирке старых шин, рабочий по раздирке утильных шин, смывка для снятия покрытия, устройство ( напр. станок) для снятия чего-л., устройство (напр. станок) для удаления чего-л.25) Кабельные производство: устройство для снятия наружного слоя26) Медицинская техника: экстрактор27) Макаров: куракоуборочная машина, машина для очистки ( плодов или овощей) от кожуры или кожицы, монтажист, мылострогальная машина, мясной отруб низких кондиций, направляемый на обвалку, обедняющая часть каскада, обедняющая часть колонны, отрывающий аппарат, ракель, раствор для удаления краски или покрытия, раствор для удаления покрытий, сбрасыватель, скидыватель, смывка, состав для удаления клея или лака, съёмное приспособление, устройство для съёма длинных макаронных изделий с бастунов, строгальная машина (для мыла), стриппер (колосоуборочная машина), инструмент для соскабливания (напр., лака), устройство для удаления рулонной бумаги (оставшейся на сердечнике рулона), машина для очистки от кожицы (плодов или овощей), машина для очистки от кожуры (плодов или овощей), отгонная секция (ректификационной колонны), малодебитная скважина (с дебитом менее 1,6 куб. м нефти в сутки), колосоуборочная машина (стриппер), приспособление для снятия или удаления (чего-л.), станок для снятия или удаления (чего-л.), устройство для снятия или удаления (чего-л.)28) Табуированная лексика: артистка стриптиза, нудист29) Нефть и газ: колонна отдувки30) Логистика: демонтажник31) Электротехника: устройство для зачистки (проводов) -
19 endotesta
-
20 рotato peeler
картофелеочистительная машина
Машина для снятия кожуры с клубней картофеля.
Примечание
Картофелеочистительная машина может применяться для снятия кожуры с корнеплодов.
[ ГОСТ 16318-77]Тематики
- оборуд. для торговли и общест. питания
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > рotato peeler
См. также в других словарях:
Картофель очистить от кожуры, растолочь. — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из тыквы): | | | | | | Тип блюда … Энциклопедия кулинарных рецептов
Картофель помыть, сварить, дать остыть. Не снимая кожуры, — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из тыквы): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Незарубцевавшиеся повреждения кожуры цитрусового плода — 11. Незарубцевавшиеся повреждения кожуры цитрусового плода Незажившие трещины, надрезы, царапины или другие повреждения кожуры, способствующие проникновению инфекции внутрь цитрусового плода Источник: СТ СЭВ 4908 84: Плоды цитрусовые свежие.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шероховатость кожуры цитрусового плода — 8. Шероховатость кожуры цитрусового плода Неровность поверхности кожуры, изменяющая характерную для цитрусовых плодов текстуру Источник: СТ СЭВ 4908 84: Плоды цитрусовые свежие. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Картофель отварить, остудить, очистить от кожуры, порезать — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
РАСТРЕСКИВАНИЕ ЗВЕЗДЧАТОЕ ПЛОДОВ ЯБЛОНИ; ШЕРОХОВАТОСТЬ КОЖУРЫ ПЛОДОВ ЯБЛОНИ — англ.star cracking (of fruits) of apple tree; star skin (of fruits) of apple tree нем.Stilletkrankheit, Apfelbaum; viröse Rauhschaligkeit, Apfelbaum франц.craquelures en étoile du pommier; taches liégeuses du pommier… … Фитопатологический словарь-справочник
Семя1 — Семя цветковых растений по развитию и строению существенно отличается от семени голосеменных. Это объясняется различиями в строении семязачатка голосеменных и цветковых растений и в не меньшей степени в характере оплодотворения и… … Биологическая энциклопедия
Семя у растений — С. есть орган размножения высших растений, развивающийся из семяпочки (см.). Сообразно со строением этой последней С. состоит из кожуры, развивающейся из покровов семяпочки, и ядра, образующегося из ядра семяпочки. Ядро С. заключает в себе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Апельсиновый сок — (Orange juice) Польза и вред апельсинового сока Правильный режим употребления апельсинового сока, состав апельсинового сока, лечебное применение апельсина Содержание Содержание Раздел 1. , состав, недостаток, дозировка и польза. Апельсиновый сок… … Энциклопедия инвестора
СТ СЭВ 4908-84: Плоды цитрусовые свежие. Термины и определения — Терминология СТ СЭВ 4908 84: Плоды цитрусовые свежие. Термины и определения: 17. Кислотность сока цитрусовых плодов Содержание органических кислот и их кислых солей в соке цитрусовых плодов, выраженное в процентах в пересчете на лимонную кислоту… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Химеры — I Химеры (Chimaeriformes) отряд рыб подкласса цельноголовых (См. Цельноголовые). 13 семейств, из которых лишь 3 ныне живущих: обыкновенные Х. (Chimaeridae), носатые (Rhynochimaeridae) и заступорылые (Callorhynchidae). Х. первых двух… … Большая советская энциклопедия